Перевод "radio station" на русский
Произношение radio station (рэйдеоу стэйшен) :
ɹˈeɪdɪˌəʊ stˈeɪʃən
рэйдеоу стэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
Now.
To the radio station, Clyde.
- So what's this all about?
Срочно.
Едем на радио, Клайд.
И что все это значит?
Скопировать
Splendid, thank you.
How's carrying a bunch of boxes around a radio station?
Good.
Всё превосходно, спасибо.
А как тебе таскать по станции кучу бесполезных коробок?
Нормально.
Скопировать
I so do.
Pick me up at the radio station.
All right.
Еше как.
Подхватишь меня с радиостанции.
Отлично.
Скопировать
It's no use.
They left the radio station to come down here.
With a little luck I might be able to take off with them before Hinkle gets back.
Бесполезно.
Они выехали из радиостудии и движутся сюда.
Если повезет, я смогу улететь с ними до того, как Хинкел вернется.
Скопировать
I'm afraid I'll have to. Damn it!
I tell you, he gets in here and wants to hear his radio station and he starts pushing buttons like a
Excuse me. We've changed our minds.
Это всё папа виноват.
Сев в машину, он пытается настроить своё любимое радио и начинает тыкать на все кнопки, словно лабораторная крыса на амфетаминах!
Извините, мы передумали.
Скопировать
You know, I asked for one a little while ago, and it never showed up.
Now who's carrying a bunch of stuff around a radio station? Oh...
- Hi, Dr. Crane.
Помнится, я уже просил кое-кого о кофе но так до сих пор и не дождался.
И кто теперь таскает по радиостанции кучу бесполезного хлама?
Привет, доктор Крейн.
Скопировать
What's this?
These are documents from an FM radio station.
Looks like a broadcast schedule.
Что это?
Это документация о передачах местной радиостанции.
Похоже на расписание песен по заявкам.
Скопировать
Were those hideous man-like creatures that attacked us the night before all that remained of the human race?
On the edge of the city was a civil defense radio station.
I felt that there we might find the answers to many questions.
а не были ли те ужасные человекообразные создания, напавшие на нас прошлой ночью, последними остатками человеческой расы?
Я помнил, что тут недалеко, на окраине находился городская радиостанция.
Я чувствовал, что здесь мы можем найти ответы на многие вопросы.
Скопировать
Okay. So get this.
The radio station I work at... wants me to work their job-fair booth as "Hot Donna."
All right?
Вы только послушайте.
На радио, где я работаю хотят чтоб я работала на ярмарке вакансий под именем "Горячая Донна".
Каково?
Скопировать
Yeah, that'll get there.
So you gotta work at the radio station on Christmas Eve?
God, it's like doesn't anyone respect the sanctity of that holy night?
Да, они были там.
Значит, будешь работать на радиостанции в канун Рождества?
Боже, это ведь настоящее богохульство и неуважение к традициям?
Скопировать
Good morning, everybody.
This is radio station KOAT, Albuquerque.
Bob Bumpas speaking and bringing you another on-the-spot report of the Leo Minosa rescue operation.
Доброе утро.
Вас приветствует радиостанция KOAT, Альбукерке.
Говорит Боб Бампас. Хочу сообщить вам свежие новости о том, как продвигается операция по спасению Лео Миноза.
Скопировать
But it would be easier to me if my belovediligo were here.
Attention, radio station "Earth".
I'm "Avalanche".
Но мне было бы легче жить, если здесь лежал бымой любимый илиго.
Внимание, радиостанция Земля.
Я "Лавина.
Скопировать
Vertical.
The central radio station of North Caucasus is speaking .
The central radio station of North Caucasus is speaking .
По вертикали.
Говорит центральная радиостанция Северного Кавказа.
Говорит центральная радиостанция Северного Кавказа.
Скопировать
The central radio station of North Caucasus is speaking .
The central radio station of North Caucasus is speaking .
Attention to the organizations workingin the mountains, tourists and climbers beingin the mountains.
Говорит центральная радиостанция Северного Кавказа.
Говорит центральная радиостанция Северного Кавказа.
Вниманию организаций, проводящих работы в горах, туристам и альпинистам, находящимся на восхождении.
Скопировать
We don't make war on wounded men. We're not all like Hauptmann Sessler.
Now, where's the camp radio station?
I will not tell you.
Мы не ведем войну с ранеными, не все мы как Хауфман Зеслер.
Так, где лагерная радиостанция?
Я вам не скажу.
Скопировать
Aah! Senor Torres, please.
Be so kind to transmit this via the state radio station.
New York, to Mr Rigan.
-Мoе пoчтение, сеньop Веpкаpа.
-А-а! Сеньop Тoppес, пoжалуйста.
-Будьте дoбpы, пеpедайте чеpез пpавительственную pадиoстанцию. -Экх.
Скопировать
What is this, Dan?
A radio station or an airport?
- Will you shut the fuck up and listen?
Ты о чем, Дэн?
Ты говоришь про радио или про открытый космос?
- Ты можешь заткнуться и послушать?
Скопировать
Does this thing really work?
You're sitting in a radio station, Kent.
You're sitting in front of a live mike.
А че, эта штука действительно работает?
- Ты сидишь на радиостанции, Кент.
Ты сидишь перед включенным микрофоном.
Скопировать
Trask has got a lot of cash on their balance sheet.
A radio station is small potatoes.
I can't see him biting.
У "Траска" на балансе много наличности.
Эта одна из причин, почему они стали мишенью для захвата.
А радиостанция - это все мелочь. Они не клюнут.
Скопировать
Run it, then, all right?
Take that to the radio station.
To Love Daddy?
Шевелись быстрее, ладно?
Отнеси это на радиостанцию.
Лав Дэдди?
Скопировать
Newsflash!
In a daring raid early today, Delgado Fitzhugh and Garfield Cooper seized Radio Station Cascara and urged
- They didn't.
Новости коротко:
Сегодня рано утром Дельгадо Фитцью и Гарфилд Купер захватили радиостанцию Каскара и призвали народные массы выйти на улицы.
Никто не вышел.
Скопировать
I find it hard to look at you, Waynette, especially with those things in your hair.
Makes me think you're listening to a radio station in Savannah.
You can't go in there and bother Cledus. Hey!
Очень трудно. Особенно, когда у тебя в волосах эти штуки.
Сдается мне, что ты слушаешь радио Саванны.
Ты не имеешь права входить и беспокоить Кледуса.
Скопировать
You're out of your mind.
These Bible thumpers are putting pressure on the radio station.
If the record company pulls it, that's it, no business.
Ты в своем уме, Кашатт. - Да.
Эти библейские лжецы оказывают давление на радио станции.
Если звукозаписывающая компания перестанет записывать, это всё, нет бизнеса.
Скопировать
Well, the special promotion we've been running in your area ends tonight at midnight.
I think you should go down to the radio station.
The draughts from it are completely out of order.
Специальная акция, которую мы проводим в вашем районе, заканчивается сегодня в полночь.
Думаю, вам стоит сходить на радиостанцию.
Сквозняки совершенно невыносимы.
Скопировать
But the mixer's down to two channels.
I'm sorry, Eddie, but the feeling was that if the radio station can't be run with the existing equipment
- then it's a luxury we can't afford.
Но в микшере работают всего два канала.
Извините, Эдди, но они считают, что если радиостанция не может работать на существующем оборудовании,
- то такая роскошь нам непозволительна.
Скопировать
- Where?
Radio station "Liberty", "Voice of America", "Deutsche Welle".
Why?
- Куда?
На радиостанцию "Свобода", "Голос Америки", Немецкая волна".
Зачем?
Скопировать
This is a joke, right?
What are you, from a radio station?
Okay, you got me.
Это шутка?
Вы звоните с радиостанции?
Ок подловили.
Скопировать
- Yes.
I'm constructing a radio station, but I still need...
- Bye.
- - Да.
Только я занимаюсь построением радиостанции, но нужны еще некоторые ссылки ... -
- Пока.
Скопировать
We'll never make it.
Radio Station!
Raca!
Не успеваем..... Не успеваем....
Радиостанция!
Раца!
Скопировать
So what do you do, Donna?
Do you work at the radio station?
I make cheese. Cheese?
Так что вы делаете, Донна?
Вы работаете на радиостанции?
Я делаю сыр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов radio station (рэйдеоу стэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы radio station для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйдеоу стэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение